[-]
[+]
|
Changed |
khotkeys-5.3.0.tar.xz/CMakeLists.txt
|
@@ -1,5 +1,5 @@
project(khotkeys)
-set(PROJECT_VERSION "5.3.0")
+set(PROJECT_VERSION "5.3.90")
set(PROJECT_VERSION_MAJOR 5)
cmake_minimum_required(VERSION 2.8.12 FATAL_ERROR)
|
[-]
[+]
|
Changed |
khotkeys-5.3.0.tar.xz/app/khotkeys.desktop
^
|
@@ -1,7 +1,7 @@
[Desktop Entry]
Name=Input Actions
Name[af]=Inset Aksies
-Name[ar]=إجراءات الإدخال
+Name[ar]=إجراءات الدّخل
Name[be]=Дзеянні уводу
Name[be@latin]=Uvodnyja aperacyi
Name[bg]=Входни действия
@@ -85,7 +85,7 @@
Name[zh_CN]=输入动作
Name[zh_TW]=輸入動作
Comment=Input Actions service performing configured actions on key presses
-Comment[ar]=خدمة إجراءات الإدخال تنفذ الإجراءات المضبوطة عند ضغط المفاتيح
+Comment[ar]=خدمة إجراءات الدّخل تنفّذ الإجراءات المضبوطة عند ضغط المفاتيح
Comment[bg]=Услугата за входни действия изпълнява зададени действия при натискане на клавиши комбинации
Comment[bs]=Servis radnji unosa, izvršava podešene radnje na pritiske tastera
Comment[ca]=Servei d'accions d'entrada que porta a terme accions configurades en prémer tecles
|
[-]
[+]
|
Changed |
khotkeys-5.3.0.tar.xz/data/defaults.khotkeys
^
|
@@ -3,7 +3,7 @@
[Data_1]
Comment=Comment
-Comment[ar]=التعليق
+Comment[ar]=تعليق
Comment[bg]=Коментар
Comment[bn]=মন্তব্য
Comment[bs]=Komentar
@@ -153,7 +153,7 @@
[Data_1_1]
Comment=Comment
-Comment[ar]=التعليق
+Comment[ar]=تعليق
Comment[bg]=Коментар
Comment[bn]=মন্তব্য
Comment[bs]=Komentar
|
[-]
[+]
|
Changed |
khotkeys-5.3.0.tar.xz/data/kde32b1.khotkeys
^
|
@@ -3,7 +3,7 @@
[Data_1]
Comment=This group contains various examples demonstrating most of the features of KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by default.)
-Comment[ar]=هذه المجموعة تحتوي على عدد من الأمثلة والمفضلات الافتراضية (ملاحظة هذه المجموعة وكل مؤثراتها مقفلة مبدئيا )
+Comment[ar]=هذه المجموعة تحوي مختلف الأمثلة ممثلّلة أغلب ميزات «مفاتيحك السّريعة». (لاحظ أنّ هذه المجموعة وكلّ إجراءاتها معطّلة افتراضيًّا.)
Comment[be@latin]=Hety hurt źmiaščaje roznyja ŭzory, jakija vyjaŭlajuć balšyniu mahčymaściaŭ modula „KHotkeys”. Hety hurt dy ŭsie jahonyja aperacyi zmoŭčana vyklučanyja.
Comment[bg]=Тази група съдържа различни примери, демонстриращи повечето от функциите на горещите клавиши. (Имайте предвид, че групата по подразбиране е изключена.)
Comment[bs]=Grupa koja sadrži razne primjere primjena mogućnosti K‑prečica (ova grupa i sve radnje u njoj podrazumijevano su isključene).
@@ -169,7 +169,7 @@
[Data_1_1]
Comment=After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it exists. Simple.
-Comment[ar]=بعد الضغط على Ctrl+Alt+I سيتم تفعيل نافذة تطبيق الدردشة KSIRC إن وُجدت. بسيطة.
+Comment[ar]=بعد ضغط Ctrl+Alt+I، ستُنشّط نافذة KSIRC إن وُجدت. بسيطة.
Comment[be@latin]=Skarot „Ctrl+Alt+I” uklučyć akno prahramy „KSIRC”, kali jano ŭžo jość. Vielmi prosta.
Comment[bg]=След като натиснете Ctrl+Alt+I ще се активира KSIRC прозорец, ако има такъв. Просто.
Comment[bs]=Pritiskom na Ctrl+Alt+I aktiviraće se prozor Ksirca, ako postoji. Prosto.
@@ -247,7 +247,7 @@
Enabled=false
Name=Activate KSIRC Window
Name[af]=Aktiveer KSIRC Venster
-Name[ar]=نشّط نافذة تطبيق الدردشة KSIRC
+Name[ar]=نشّط نافذة KSIRC
Name[be]=Актывізаваць акно KSIRC
Name[be@latin]=Uklučy akno prahramy „KSIRC”
Name[bg]=Активиране на KSIRC прозорец
@@ -337,7 +337,7 @@
[Data_1_1Actions0Window]
Comment=KSIRC window
Comment[af]=KSIRC Venster
-Comment[ar]=KSIRC نافذة
+Comment[ar]=نافذة KSIRC
Comment[be@latin]=Akno prahramy „KSIRC”
Comment[bg]=KSIRC прозорец
Comment[bn]=KSIRC উইণ্ডো
@@ -603,7 +603,7 @@
[Data_1_2]
Comment=After pressing Alt+Ctrl+H the input of 'Hello' will be simulated, as if you typed it. This is especially useful if you have call to frequently type a word (for instance, 'unsigned'). Every keypress in the input is separated by a colon ':'. Note that the keypresses literally mean keypresses, so you have to write what you would press on the keyboard. In the table below, the left column shows the input and the right column shows what to type.\n\n"enter" (i.e. new line) Enter or Return\na (i.e. small a) A\nA (i.e. capital a) Shift+A\n: (colon) Shift+;\n' ' (space) Space
-Comment[ar]=بعد ضغط Alt+Ctrl+H سيحاكى الإدخال 'Hello' كما لو كنت قد كتبته. هذا مفيد إذا كنت مضطراً إلى كتابة كلمة (مثلاَ unsigned) بشكل متكرر. كل ضغطة زر في الإدخال تفصل عن غيرها بنقطتين ":". انتبه لأن ضغطة زر تعني ضغطة زر حرفياً. لذا يجب أن تكتب ما تضغطه على لوحة المفاتيح بالضبط. في الجدول بأسفل الصفحة العامود الأيمن يظهر الإدخال والأيسر يظهر ما عليك كتابته.\n\nسطر جديد Enter or Return\na (حرف a الصغير) A\nA (حرف A الكبير) Shift+A\n: (نقطتان) Shift+;\n " " (فراغ) Space
+Comment[ar]=بعد ضغط Alt+Ctrl+H سيحاكى دخل 'Hello' كما لو كنت قد كتبته. هذا مفيد خاصّة إن كنت مضطرًا إلى كتابة كلمة (مثلًا unsigned) بشكل متكرّر. كلّ ضغطة زرّ في الدّخل تُفصل عن غيرها بنقطتين رأسيّتين ":". اعلم أنّ ضغطة الزّرّ تعني ضغطة زرّ حرفيًّا، لذا عليك كتابة ما ستضغط على لوحة المفاتيح تمامًا. في الجدول أدناه، العمود الأيمن يظهر الدّخل والأيسر يظهر ما يجب كتابته.\n\n"enter" (سطر جديد) Enter أو Return\na (حرف a صغير) A\nA (حرف a كبير) Shift+A\n: (نقطتان رأسيّتان) Shift+;\n' ' (مسافة) Space
Comment[bg]=След натискането на Alt+Ctrl+H ще бъде симулирано "Здравей" ,все едно сте го написали. Това е особено полезно ако ви се налага често да пишете едни и същи изрази. Всяко натискане на клавиш се разделя с двоеточие. Натискане на клавиш значи именно това, така че трябва да напишете точно това, което бихте написали с клавиатурата. В таблицата е показано: лявата колона показва въведеното, а дясната – какво да се напише.\n\n"Enter" (нов ред) Enter или Return\na (малко "а") A\nA (главно "А") Shift+A\n: (двоеточие) Shift+;\n' ' (интервал) интервал
Comment[bs]=Pritisak na Ctrl+Alt+H simuliraće unos „Hello“ kao da ste ga ukucali. Vrlo korisno kada neke riječi često kucate (npr. unsigned). Svaki pritisak tastera u unosu razdvaja se dvotačkom (:). Pazite da pritisak na taster znači doslovno to, tj. morate unijeti tačno ono što biste pritisnuli na tastaturi. U tabeli ispod, lijeva kolona prikazuje unos, a desna šta za treba da se pritisne.\n\n„enter“ (tj. nov red) Enter ili Return\na (tj. malo a) A\nA (tj. veliko a) Shift+A\n: (dvotačka) Shift+;\n' ' (razmak) Space
Comment[ca]=Després de prémer Alt+Ctrl+H, se simularà l'entrada d'«Hola» com si l'haguéssiu teclejat. És especialment útil si heu de teclejar una paraula amb freqüència (p. ex. «unsigned»). Cada pulsació de tecla se separa amb dos punts «:». Tingueu en compte que pulsació de tecla vol dir literalment pulsació de tecla, per tant heu d'escriure el que premeríeu en el teclat. A la taula de sota, la columna de l'esquerra mostra l'entrada i la columna de la dreta mostra el que teclegeu.\n\n«entrada» (p. ex. línia nova) Entrada o Retorn\na (p. ex. a minúscula) A\nA (p. ex. a majúscula) Maj+A\n: (dos punts) Maj+.\n« » (espai) Espai
@@ -843,7 +843,7 @@
[Data_1_3]
Comment=This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T.
-Comment[ar]=هذا الإجراء سيشغل برنامج كونسول بعد الضغط على Ctrl+Alt+T.
+Comment[ar]=هذا الإجراء يشغّل كونسول بعد ضغط Ctrl+Alt+T.
Comment[be@latin]=Hetaja aperacyja ŭklučaje prahramu „Konsole” ad klavijaturnaha skarotu „Ctrl+Alt+T”.
Comment[bg]=Това действие стартира конзола при натискането на Ctrl+Alt+T.
Comment[bs]=Ova radnja pokreće Konzolu po pritisku Ctrl+Alt+T.
@@ -921,7 +921,7 @@
Enabled=false
Name=Run Konsole
Name[af]=Loop Konsole
-Name[ar]=شغل كونسول
+Name[ar]=شغّل كونسول
Name[be]=Запусціць Konsole
Name[be@latin]=Uklučy prahramu „Konsole”
Name[bg]=Стартиране на конзола
@@ -1148,7 +1148,6 @@
Comment[zh_TW]=請先參考「輸入 Hello」的註解。\n\nQt 設計器用 Ctrl+F4 來關閉視窗(也許是因為微軟用這個鍵?),不過在 KDE 中 Ctrl+F4 是跳到 4 號虛擬桌面,所以在 Qt 設計師中會無法使用。此外,Qt 設計師並未使用 KDE 標準的關閉視窗鍵 Ctrl+W。\n\n不過您可以利用此重新映射的功能來解決這個問題。當 Qt 設計師視窗取得焦點時,每次按下 Ctrl+W 鍵,實際上會送出 Ctrl+F4 給 Qt 設計師。而在其他應用程式中,Ctrl+W 鍵則不受影響。\n\n要使用此功能,要指定三個參數:快捷鍵 Ctrl+W,要做的動作為送出 Ctrl+F4,以及生效條件為目前焦點處於 Qt 設計師視窗。\nQt 設計師的視窗標題是 'Qt Designer by Trolltech',所以生效條件可以檢查視窗的標題是否符合。
Enabled=false
Name=Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer
-Name[ar]=غير Ctrl +W لتصبح Crl + F4 في مصمم Qt
Name[be@latin]=Pryznač skarot „Ctrl+W” dla „Ctrl+F4” u prahramie „Qt Designer”
Name[bg]=Задаване на Ctrl+W за Ctrl+F4 в Qt Designer
Name[bs]=Ctrl+F4 umjesto Ctrl+W u QT‑dizajneru
@@ -1241,7 +1240,7 @@
[Data_1_4Conditions0Window]
Comment=Qt Designer
Comment[af]=Qt Ontwerper
-Comment[ar]=مصمم Qt
+Comment[ar]=كيوت المصمّم
Comment[be]=Qt Designer
Comment[be@latin]=Qt Designer
Comment[bg]=Qt Designer
@@ -1344,7 +1343,7 @@
[Data_1_5]
Comment=By pressing Alt+Ctrl+W a D-Bus call will be performed that will show the minicli. You can use any kind of D-Bus call, just like using the command line 'qdbus' tool.
-Comment[ar]=عند الضغط على Alt+Ctrl+W سيُنفذ طلب D-Bus سيؤدي إلى عرض minicli. تستطيع استخدام أي نوع من طلبات D-Bus, تماماً مثل استخدام أداة سطر الأوامر qdbus.
+Comment[ar]=عند ضغط Alt+Ctrl+W سيُجرى نداء D-Bus يظهر minicli. يمكنك استخدام أيّ نوع من نداءات D-Bus، تمامًا كأداة سطر الأوامر 'qdbus'.
Comment[bg]=Чрез натискане на Alt+Ctrl+W ще бъде изпълнена заявка към D-Bus.
Comment[bs]=Pritiskom na Ctrl+Alt+W izvršava se d‑bus poziv za pokretanje mini komandne linije. Možete zadati bilo kakav d‑bus poziv, isto kao i kada ih šaljete naredbom qdbus.
Comment[ca]=Prement Alt+Ctrl+W s'executarà una crida D-Bus que mostrarà el «minicli». Podeu usar qualsevol classe de crida D-Bus, com si estiguéssiu usant l'eina «qdbus» de la línia d'ordres.
@@ -1409,6 +1408,7 @@
Comment[zh_TW]=按下 Alt+Ctrl+W 時,會產生一個 D-Bus 呼叫來顯示 minicli。您可以使用任何種類的 D-Bus 呼叫,就如同在命令列中使用 qdbus 一樣。
Enabled=false
Name=Perform D-Bus call 'qdbus org.kde.krunner /App display'
+Name[ar]=أجر نداء D-Bus 'qdbus org.kde.krunner /App display'
Name[bg]=Извикване на функцията на D-Bus 'qdbus org.kde.krunner /App display'
Name[bs]=Izvrši d‑bus poziv <icode>qdbus org.kde.krunner /App display</icode>
Name[ca]=Executa la invocació «qdbus org.kde.krunner /App display» del D-Bus
@@ -1561,7 +1561,6 @@
[Data_1_6]
Comment=Read the comment on the "Type 'Hello'" action first.\n\nJust like the "Type 'Hello'" action, this one simulates keyboard input, specifically, after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps to the next song). The 'Send to specific window' checkbox is checked and a window with its class containing 'XMMS_Player' is specified; this will make the input always be sent to this window. This way, you can control XMMS even if, for instance, it is on a different virtual desktop.\n\n(Run 'xprop' and click on the XMMS window and search for WM_CLASS to see 'XMMS_Player').
-Comment[ar]=اقرأ التعليق على إجراء "اكتب Hello".\n\n مثل ذلك الإجراء, هذا الإجراء يحاكي الإدخال بلوحة المفاتيح, تحديداً بعد الضغط على Ctrl+Alt+B, سيرسل B إلى XMMS (مفتاح B في XMMS ينتقل إلى الأغنية التالية). فُعلت خانة تأشير "أرسل إلى نافذة معينة" وحُددت نافذة يحتوى صفها على XMMS_Player مما سيرسل الإدخال إلى هذه النافذة دوماً. بهذه الطريقة يمكنك التحكم بـXMMS حتى ولو كان على سطح مكتب افتراضي آخر.\n\n(شغل xprop وانقر على نافذة XMMS ثم ابحث عن WM_CLASS لترى XMMS_PLAYER)
Comment[bg]=Прочетете коментара на действие "Напишете "Здравей".\n\nПодобно на него, това действие симулира въвеждане от клавиатурата. След натискането на Ctrl+Alt+B се изпраща B до XMMS (B в XMMS прескача до следващата песен). Ако отметката "Изпращане до специфичен прозорец" и е посочен прозореца "XMMS_Player", въведеното винаги ще бъде изпращано до този прозорец. Така можете да контролирате XMMS дори когато е на друг работен плот.\n\n(Стартирайте "xprop", щракнете върху прозореца на XMMS и търсете WM_CLASS за да видите "XMMS_Player").
Comment[bs]=Prvo pročitajte komentar uz radnju „Unos ‘Hello’“.\n\nKao i u radnji „Unos ‘Hello’“, i ova simulira unos sa tastature: pošto se pritisne Ctrl+Alt+B, taster B se šalje IksMMS‑u (gdje služi za prijelaz na sljedeću numeru). Popunjena je kućica „Pošalji određenom prozoru“, i zadat je prozor klase „XMMS_Player“; ovako će unos uvijek biti poslat prozoru IksMMS‑a. Ovako podešeno, možete kontrolisati IksMMS čak i kada se nalazi na nekoj drugoj virtuelnoj površi.\n\n(Izvršite naredbu xprop pa kliknite na prozor IksMMS‑a, i pod WM_CLASS videćete klasu XMMS_Player).
Comment[ca]=Primer llegiu el comentari de l'acció «Teclegeu "Hola"».\n\nCom a l'acció «Teclegeu "Hola"», aquesta simula una entrada de teclat, en concret, després de prémer Ctrl+Alt+B, s'envia B a l'XMMS (B en l'XMMS salta a la cançó següent). La casella de selecció «Envia a una finestra específica» està marcada i s'indica una finestra en que la seva classe conté «XMMS_Player»; això farà que l'entrada sempre s'enviï a aquesta finestra. D'aquesta manera podeu controlar l'XMMS inclús si esteu en un escriptori virtual diferent.\n\n(Executeu «xprop» i cliqueu a la finestra de l'XMMS i cerqueu WM_CLASS per a veure «XMMS_Player»).
@@ -1621,7 +1620,7 @@
Enabled=false
Name=Next in XMMS
Name[af]=Volgende in XMMS wagtou
-Name[ar]=التالي في XMMS
+Name[ar]=التّالي في XMMS
Name[be]=Наступны ў XMMS
Name[be@latin]=Nastupnaja pieśnia ŭ prahramie „XMMS”
Name[bg]="Следваща" в XMMS
@@ -1714,7 +1713,7 @@
[Data_1_6Actions0DestinationWindow]
Comment=XMMS window
Comment[af]=XMMS Venster
-Comment[ar]=XMMS نافذة
+Comment[ar]=نافذة XMMS
Comment[be]=Акно XMMS
Comment[be@latin]=Akno prahramy „XMMS”
Comment[bg]=Прозорец на XMMS
@@ -1802,7 +1801,7 @@
Class=XMMS_Player
ClassType=1
Comment=XMMS Player window
-Comment[ar]=XMMS نافذة المشغل
+Comment[ar]=نافذة مشغّل XMMS
Comment[be@latin]=Akno prahramy „XMMS”
Comment[bg]=Прозорец на плеъра XMMS
Comment[bn]=XMMS প্লেয়ার উইণ্ডো
@@ -1978,7 +1977,6 @@
[Data_1_7]
Comment=Konqueror in KDE3.1 has tabs, and now you can also have gestures.\n\nJust press the middle mouse button and start drawing one of the gestures, and after you are finished, release the mouse button. If you only need to paste the selection, it still works, just click the middle mouse button. (You can change the mouse button to use in the global settings).\n\nRight now, there are the following gestures available:\nmove right and back left - Forward (Alt+Right)\nmove left and back right - Back (Alt+Left)\nmove up and back down - Up (Alt+Up)\ncircle anticlockwise - Reload (F5)\n\nThe gesture shapes can be entered by performing them in the configuration dialog. You can also look at your numeric pad to help you: gestures are recognized like a 3x3 grid of fields, numbered 1 to 9.\n\nNote that you must perform exactly the gesture to trigger the action. Because of this, it is possible to enter more gestures for the action. You should try to avoid complicated gestures where you change the direction of mouse movement more than once. For instance, 45654 or 74123 are simple to perform, but 1236987 may be already quite difficult.\n\nThe conditions for all gestures are defined in this group. All these gestures are active only if the active window is Konqueror (class contains 'konqueror').
-Comment[ar]=يملك كونكيورر في كدي 3.1 الألسنة، والآن تستطيع الحصول على الإيماءات. .\n\n اضغط على زر الفأرة الأوسط وابدأ في رسم إيماءة ، وبعد الإنتهاء أفلت زر الفأرة، إذا كنت تريد فقط أن تلصق المحدد قم بالضغط على الزر الاوسط وسوف تعمل بكل بساطة. (يمكنك أن تغير زر الفأرة الذي تريد استخدامه من الإعدادات العامة ).\n\n حتى الآن يوجد هذه الإيماءات: \n التحريك لليمين ثم العودة لليسار تنقل للأمام (Alt+Right)\n التحريك من اليسار و العودة لليمين تنقل إلى الخلف (Alt+Left)\n التحرك للأعلى و العودة ينقلك إلى الأعلى (Alt+Up)\n دائرة بعكس اتجاه عقارب الساعة ستعيد التحميل (F5)\n . \n\n يمكن إدخال أشكال الإيماءات بواسطة رسمها في حوار الضبط. كذلك يمكنك أن تنظر في لوحة مفاتيح الأرقام لمساعدتك حيث أنه يتم التعرف على الإيماءات في شبكة بقياس 3 في 3 حقول مرقمة من 1 إلى 9.\n\n لاحظ أنك يجب أن تؤدي الإيماءة بالضبط حتى تطلق الإجراء. وبسبب هذا يمكنك أن تدخل عدة إيماءات للإجراء الواحد. ويجب عليك تجنب الإيماءات المعقدة التي تتطلب تحريك إتجاه الفأرة أكثر من مرة ( على سبيل المثال 45654 أو 74123 سهلة التأدية ، ولكن 1236987 صعبة ). \n\n جميع شروط هذه الإيماءات معرفة في هذه المجموعة . جميع هذه الإيماءات نشطة فقط في حالة أن النافذة النشطة هي كونكيورر (الصف يحوي 'konqueror').
Comment[bg]=Konqi в KDE3.1 има подпрозорци, а сега вече има и жестове. Няма нужда от други браузъри >;).\n\nПросто натиснете средният бутон на мишката и започнете да правите жестове, а след като свършите просто пуснете мишката. Ако само трябва да извършите операцията "поставяне", пак ще работи - просто натиснете средния бутон.
Comment[bs]=Konqueror od KDE‑a 3.1 ima kartice, a sada je takođe dobio i gestove — tako da više nema razloga da koristite druge pregledače >;).\n\nSamo pritisnite srednje dugme miša i počnite da iscrtavate neki gest, i pošto završite, otpustite dugme. Ako samo želite da nalijepite tekst, to i dalje možete uobičajenim klikom na srednje dugme, bez zadržavanja. (Ako ipak ne želite da koristite srednje dugme za gestove, možete to izmijeniti u globalnim postavkama).\n\nZa sada, definisani su sljedeći gestovi:\ndesno pa lijevo — naprijed (Alt+desno)\nlevo pa desno — nazad (Alt+levo)\ngore pa dole — gore (Alt+gore)\nkrug u smjeru kazaljke — ponovo učitaj (F5)\n(Ukoliko imate na umu još neke korisne gestove, ne ustručavajte se da ih pošaljete autorima.)\n\nOblici gestova zadaju se njihovim izvođenjem u dijalogu za podešavanje. Možete i gledati u numeričku tastaturu kao orijentir, jer se gestovi prepoznaju kao 3×3 mreža polja, numerisanih od 1 do 9.\n\nImajte na umu da gest morate tačno izvesti da biste okinuli radnju. Stoga je moguće zadati više gestova za istu radnju. Takođe treba izbjegavati složene gestove, gdje se smjer pokreta mišem mijenja više od jednom (npr. jednostavni su 45654 ili 74123, ali 1236987 već može biti poprilično teško).\n\nU ovoj grupi su definisani uslovi za sve gestove; aktivni su samo kada je aktivan prozor Konquerora (klasa sadrži nisku „konqueror“).
Comment[ca]=D'acord, el Konqueror des del KDE3.1 té pestanyes, i ara també té gestos.\n\nNomés premeu el botó del mig del ratolí i comenceu a dibuixar un dels gestos, després d'acabar deixeu anar el botó del ratolí. Si només us cal enganxar la selecció, encara funciona; senzillament cliqueu el botó del mig del ratolí (podeu canviar el botó del ratolí a usar a l'arranjament global).\n\nActualment hi ha disponibles els gestos següents:\nmoure a la dreta i tornar a l'esquerra - Endavant (Alt+Dreta)\nmoure a l'esquerra i tornar a la dreta - Enrere (Alt+Esquerra)\nmoure amunt i tornar avall - Amunt (Alt+Amunt)\ncercle antihorari - Refresca (F5)\n\nLes formes del gestos es poden introduir senzillament executant-los en el diàleg de configuració. També podeu mirar al teclat numèric per ajudar-vos, els gestos es reconeixen com una graella de camps de 3x3, numerats de l'1 al 9.\n\nTingueu en compte que heu d'executar exactament el gest per a activar l'acció. Degut a això, és possible introduir més gestos per l'acció. Hauríeu d'intentar evitar gestos complicats quan canvieu la direcció del moviment del ratolí més d'un cop (p.ex. 45654 o 74123 són senzills d'executar, però p.ex. 1236987 pot ser bastant difícil).\n\nEn aquest grup es defineixen les condicions per tots els gestos. Els gestos només són actius quan la finestra activa és el Konqueror (la classe conté «konqueror»).
@@ -2120,7 +2118,7 @@
[Data_1_7Conditions]
Comment=Konqueror window
Comment[af]=Konqueror venster
-Comment[ar]=نافذة كونكيورر
+Comment[ar]=نافذة كنكر
Comment[be]=Акно Konqueror
Comment[be@latin]=Akno prahramy „Konqueror”
Comment[bg]=Прозорец на Konqueror
@@ -2210,7 +2208,7 @@
[Data_1_7Conditions0Window]
Comment=Konqueror
Comment[af]=Konqueror
-Comment[ar]=كونكيورر
+Comment[ar]=كنكر
Comment[be]=Konqueror
Comment[be@latin]=Konqueror
Comment[bg]=Konqueror
@@ -2300,7 +2298,7 @@
ClassType=1
Comment=Konqueror
Comment[af]=Konqueror
-Comment[ar]=كونكيورر
+Comment[ar]=كنكر
Comment[be]=Konqueror
Comment[be@latin]=Konqueror
Comment[bg]=Konqueror
@@ -2395,7 +2393,7 @@
Enabled=false
Name=Back
Name[af]=Terug
-Name[ar]=إلى الخلف
+Name[ar]=ارجع
Name[as]=পিছলৈ
Name[be]=Назад
Name[be@latin]=Nazad
@@ -2495,7 +2493,6 @@
[Data_1_7_1Triggers]
Comment=Gesture_triggers
-Comment[ar]=مطلقات الإيماءات
Comment[bg]=Жестове
Comment[bs]=Okidači_gesta
Comment[ca]=Activadors de gestos
@@ -2584,7 +2581,7 @@
Enabled=false
Name=Forward
Name[af]=Vorentoe
-Name[ar]=إلى الأمام
+Name[ar]=تقدّم
Name[as]=আগলৈ
Name[be]=Наперад
Name[be@latin]=Napierad
@@ -2684,7 +2681,6 @@
[Data_1_7_2Triggers]
Comment=Gesture_triggers
-Comment[ar]=مطلقات الإيماءات
Comment[bg]=Жестове
Comment[bs]=Okidači_gesta
|
[-]
[+]
|
Changed |
khotkeys-5.3.0.tar.xz/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys
^
|
@@ -4,7 +4,7 @@
[Data_1]
Comment=Basic Konqueror gestures.
Comment[af]=Basiese Konqueror Gebare
-Comment[ar]=إيماءات كونكيورر الأساسية
+Comment[ar]=إيماءات كنكر الأساسيّة.
Comment[be]=Базавые жэсты Konqueror
Comment[be@latin]=Prostyja žesty dla prahramy „Konqueror”.
Comment[bg]=Основни жестове в Konqueror.
@@ -84,7 +84,7 @@
Enabled=true
Name=Konqueror Gestures
Name[af]=Konqueror gebare
-Name[ar]=إيماءات كونكيورر
+Name[ar]=إيماءات كنكر
Name[be]=Жэсты Konqueror
Name[be@latin]=Žesty prahramy „Konqueror”
Name[bg]=Жестове в Konqueror
@@ -167,7 +167,7 @@
[Data_1Conditions]
Comment=Konqueror window
Comment[af]=Konqueror venster
-Comment[ar]=نافذة كونكيورر
+Comment[ar]=نافذة كنكر
Comment[be]=Акно Konqueror
Comment[be@latin]=Akno prahramy „Konqueror”
Comment[bg]=Прозорец на Konqueror
@@ -257,7 +257,7 @@
[Data_1Conditions0Window]
Comment=Konqueror
Comment[af]=Konqueror
-Comment[ar]=كونكيورر
+Comment[ar]=كنكر
Comment[be]=Konqueror
Comment[be@latin]=Konqueror
Comment[bg]=Konqueror
@@ -347,7 +347,7 @@
ClassType=3
Comment=Konqueror
Comment[af]=Konqueror
-Comment[ar]=كونكيورر
+Comment[ar]=كنكر
Comment[be]=Konqueror
Comment[be@latin]=Konqueror
Comment[bg]=Konqueror
@@ -440,7 +440,7 @@
[Data_1_1]
Comment=Press, move left, release.
Comment[af]=Kliek, skuif links, los
-Comment[ar]=اضغط, تحرك إلى اليسار, أفلت
+Comment[ar]=اضغط، تحرّك إلى اليسار، أطلق.
Comment[be@latin]=Pryciśni, pasuń uleva j adciśni.
Comment[bg]=Натискане, движение наляво, пускане.
Comment[bs]=Pritisni, lijevo, otpusti.
@@ -519,7 +519,7 @@
Enabled=true
Name=Back
Name[af]=Terug
-Name[ar]=إلى الخلف
+Name[ar]=ارجع
Name[as]=পিছলৈ
Name[be]=Назад
Name[be@latin]=Nazad
@@ -608,7 +608,7 @@
[Data_1_10]
Comment=Opera-style: Press, move up, release.\nNOTE: Conflicts with 'New Tab', and as such is disabled by default.
Comment[af]=Opera-styl: Kliek, skuif op, los.\nLet wel: konflik met 'Nuwe oortjie', en word daarom by verstek afgeskakel.
-Comment[ar]=أسلوب أوبرا: اضغط, حرك إلى الأعلى, أفلت.\nلاحظ التعارض مع فتح لسان جديد, لذا فهذا الإيماء معطل مبدئياً.
+Comment[ar]=نمط أوبرا: اضغط، تحرّك إلى أعلى. أطلق.\nملاحظة: يتعارض مع 'لسان جديد'، وهو معطّل افتراضيًّا.
Comment[bg]=Стил на Opera: натискане, движение нагоре, пускане.\nЗАБЕЛЕЖКА: Има конфликт с "Нов подпрозорец" и затова е изключено по подразбиране.
Comment[bs]=U stilu Opere: pritisni, gore, otpusti.\nNapomena: U sukobu sa „Novi jezičak“, pa zato podrazumijevano isključeno.
Comment[ca]=Estil Opera: premeu, moveu amunt,deixeu anar.\nNota: els conflictes amb «Pestanya nova», i similars s'han deshabilitat per omissió.
@@ -680,7 +680,7 @@
Enabled=false
Name=Stop Loading
Name[af]=Staak laaiproses
-Name[ar]=أوقف التحميل
+Name[ar]=أوقف التّحميل
Name[be]=Спыніць загрузку
Name[be@latin]=Pierastań vyčytvać
Name[bg]=Спиране на зареждането
@@ -777,7 +777,6 @@
[Data_1_10Triggers]
Comment=Gesture_triggers
-Comment[ar]=مطلقات الإيماءات
Comment[bg]=Жестове
Comment[bs]=Okidači_gesta
Comment[ca]=Activadors de gestos
@@ -855,7 +854,6 @@
[Data_1_11]
Comment=Going up in URL/directory structure.\nMozilla-style: Press, move up, move left, move up, release.
-Comment[ar]=انتقل إلى الأعلى في بنية المجلد أو الرابط.\nأسلوب موزيلا: اضغط, تحرك إلى الأعلى, تحرك إلى اليسار, أفلت.
Comment[bg]=Едно ниво нагоре в URL или папка..\nСтил на Мозила: натискане, движение нагоре, движение наляво, движение нагоре, пускане.
Comment[bs]=Pomeranje nagore u strukturi URL‑a ili fascikle.\nU stilu Mozile: pritisni, gore, lijevo, gore, otpusti.
Comment[ca]=Anar cap amunt per l'URL/estructura de directoris.\nEstil Mozilla: premeu, moveu amunt, moveu a l'esquerra, moveu amunt, deixeu anar.
@@ -926,7 +924,7 @@
Enabled=true
Name=Up
Name[af]=Op
-Name[ar]=إلى الأعلى
+Name[ar]=للأعلى
Name[as]=ওপৰত
Name[be]=Угору
Name[be@latin]=Uvierch
@@ -1026,7 +1024,6 @@
[Data_1_11Triggers]
Comment=Gesture_triggers
-Comment[ar]=مطلقات الإيماءات
Comment[bg]=Жестове
Comment[bs]=Okidači_gesta
Comment[ca]=Activadors de gestos
@@ -1104,7 +1101,6 @@
[Data_1_12]
Comment=Going up in URL/directory structure.\nOpera-style: Press, move up, move left, move up, release.\nNOTE: Conflicts with "Activate Previous Tab", and as such is disabled by default.
-Comment[ar]=انتقل إلى الأعلى في بنية المجلد أو الرابط.\nأسلوب أوبرا: اضغط, تحرك إلى الأعلى, تحرك إلى اليسار, أفلت.\nلاحظ التعارض مع تفعيل اللسان السابق, لذا فهذا الإيماء معطل مبدئياً.
Comment[bg]=Едно ниво нагоре.\nСтил на Opera: натискане, движение нагоре, движение наляво, движение нагоре, пускане.\nЗАБЕЛЕЖКА:Има конфликт с "Активиране на предишен подпрозорец" и затова е изключено по подразбиране.
Comment[bs]=Pomeranje nagore u strukturi URL‑a ili fascikle.\nU stilu Opere: pritisni, gore, lijevo, gore, otpusti.\nNapomena: U sukobu sa „Aktiviraj prethodni jezičak“, pa zato podrazumijevano isključeno.
Comment[ca]=Anar cap amunt per l'URL/estructura de directoris.\nEstil Opera: premeu, moveu amunt, moveu a l'esquerra, moveu amunt, deixeu anar.\nNota: els conflictes amb «Pestanya nova», i similars s'han deshabilitat per omissió.
@@ -1171,7 +1167,7 @@
Comment[zh_TW]=往上一層的網址或目錄。\nOpera 風格:按住,往上移,往左移,往上移,再放開。\n注意:會與「跳到前一個分頁」衝突,預設為關閉。
Enabled=false
Name=Up #2
-Name[ar]=اعلى #2
+Name[ar]=للأعلى #2
Name[as]=Up #2
Name[bg]=Нагоре #2
Name[bs]=Gore #2
@@ -1262,7 +1258,6 @@
[Data_1_12Triggers]
Comment=Gesture_triggers
-Comment[ar]=مطلقات الإيماءات
Comment[bg]=Жестове
Comment[bs]=Okidači_gesta
Comment[ca]=Activadors de gestos
@@ -1340,7 +1335,7 @@
[Data_1_13]
Comment=Press, move up, move right, release.
-Comment[ar]=اضغط, تحرك إلى الأعلى, تحرك إلى اليمين, أفلت.
+Comment[ar]=اضغط، تحرّك إلى أعلى، تحرّك إلى أسفل، أطلق.
Comment[be@latin]=Pryciśni, pasuń uvierch, pasuń uprava j adciśni.
Comment[bg]=Натискане, движение нагоре, движение надясно, пускане.
Comment[bs]=Pritisni, gore, desno, otpusti.
@@ -1418,7 +1413,7 @@
Comment[zh_TW]=按住,往上移,往右移,再放開。
Enabled=true
Name=Activate Next Tab
-Name[ar]=نشّط اللسان التالي
+Name[ar]=نشّط اللسان التّالي
Name[as]=পৰবৰ্তী টেব সক্ৰিয় কৰক
Name[be]=Актывізаваць наступную картку
Name[be@latin]=Pieraklučy ŭ nastupnuju kartku
@@ -1518,7 +1513,6 @@
[Data_1_13Triggers]
Comment=Gesture_triggers
-Comment[ar]=مطلقات الإيماءات
Comment[bg]=Жестове
Comment[bs]=Okidači_gesta
Comment[ca]=Activadors de gestos
@@ -1596,7 +1590,7 @@
[Data_1_14]
Comment=Press, move up, move left, release.
-Comment[ar]=اضغط, تحرك إلى الأعلى, تحرك إلى اليسار, أفلت.
+Comment[ar]=اضغط، تحرّك إلى أعلى، تحرّك إلى اليسار، أطلق.
Comment[be@latin]=Pryciśni, pasuń uvierch, pasuń uleva j adciśni.
Comment[bg]=Натискане, движение нагоре, движение наляво, пускане.
Comment[bs]=Pritisni, gore, lijevo, otpusti.
@@ -1675,7 +1669,7 @@
Enabled=true
Name=Activate Previous Tab
Name[af]=Aktiveer vorige oortjie
-Name[ar]=نشّط اللسان السابق
+Name[ar]=نشّط اللسان السّابق
Name[as]=পূৰ্ববৰ্তী টেব সক্ৰিয় কৰক
Name[be]=Актывізаваць папярэднюю картку
Name[be@latin]=Pieraklučy ŭ papiaredniuju kartku
@@ -1773,7 +1767,6 @@
[Data_1_14Triggers]
Comment=Gesture_triggers
-Comment[ar]=مطلقات الإيماءات
Comment[bg]=Жестове
Comment[bs]=Okidači_gesta
Comment[ca]=Activadors de gestos
@@ -1863,7 +1856,6 @@
[Data_1_1Triggers]
Comment=Gesture_triggers
-Comment[ar]=مطلقات الإيماءات
Comment[bg]=Жестове
Comment[bs]=Okidači_gesta
Comment[ca]=Activadors de gestos
@@ -1941,7 +1933,7 @@
|
[-]
[+]
|
Changed |
khotkeys-5.3.0.tar.xz/data/printscreen.khotkeys
^
|
@@ -3,7 +3,7 @@
[Data_1]
Comment=This group contains actions that are set up by default.
-Comment[ar]=المجموعة تحتوي إعدادات مبدئية
+Comment[ar]=هذه المجموعة تحوي إجراءات معيّنة افتراضيًّا.
Comment[be@latin]=Hety hurt źmiaščaje zmoŭčana ŭklučanyja aperacyi.
Comment[bg]=Тази група съдържа действия, които са зададени по подразбирани.
Comment[bs]=Ova grupa sadrži podrazumijevano postavljene radnje.
@@ -82,7 +82,7 @@
Enabled=true
Name=Preset Actions
Name[af]=Voorafgestelde aksies
-Name[ar]=الإجراءات مسبقة التعيين
+Name[ar]=إجراءات معيّنة مسبقًا
Name[be]=Існуючыя дзеянні
Name[bg]=Фиксирани действия
Name[bn]=পূর্বনির্ধারিত অ্যাকশন
@@ -170,7 +170,7 @@
[Data_1_1]
Comment=Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed.
-Comment[ar]=يطلق مصور الشاشة كيدي عند الضغط على زر PrintScrn
+Comment[ar]=يطلق «لقطة شاشتك» عند ضغط PrintScrn.
Comment[be@latin]=Uklučaje prahramu „KSnapShot” pa nacisku klavišy „PrintScrn”.
Comment[bg]=Стартиране на KSnapShot при натискане на клавиша "PrintScrn"
Comment[bn_IN]=PrintScrn টেপা হলে KSnapShot আরম্ভ করা হবে
@@ -248,7 +248,7 @@
Enabled=true
Name=PrintScreen
Name[af]=Vang skermbeeld
-Name[ar]=اطبع الشاشة
+Name[ar]=اطبع الشّاشة
Name[as]=PrintScreen
Name[be]=PrintScreen
Name[be@latin]=PrintScreen
|
[-]
[+]
|
Changed |
khotkeys-5.3.0.tar.xz/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop
^
|
@@ -11,7 +11,7 @@
x-KDE-Weight=60
Name=Custom Shortcuts
-Name[ar]=اختصارات مخصصة
+Name[ar]=اختصارات مخصّصة
Name[bg]=Потребителски бързи клавиши
Name[bn]=নিজস্ব শর্টকাট
Name[bs]=Posebne prečice
@@ -74,7 +74,7 @@
Name[zh_TW]=自訂捷徑
Comment=Configure Input Actions settings
-Comment[ar]=اضبط إعدادات إجراءات الإدخال
+Comment[ar]=اضبط إعدادات إجراءات الدّخل
Comment[bg]=Настройване на входящите действия
Comment[bs]=Podešavanje postavki radnji unosa
Comment[ca]=Configura l'arranjament de les accions d'entrada
@@ -143,6 +143,7 @@
Categories=Qt;KDE;X-KDE-settings-accessibility;
X-KDE-Keywords=global,keyboard shortcuts,hot keys,hotkeys,KHotKeys,input actions,mouse gestures,actions,triggers,launch
+X-KDE-Keywords[ar]=عموميّ,اختصارات لوحة المفاتيح,المفاتيح السّريعة,المفاتيح السريعة,مفاتيحك السّريعة,إجراءات الدّخل,إيماءات الفأرة,إجراءات,تحفيزات,إطلاق
X-KDE-Keywords[bs]=globalni, prečice na tastaturi, učestale tipke, vreleTipke, kVreleTipke, ulazne akcije, kretnje miša, akcije, pokretanja, lansira
X-KDE-Keywords[ca]=global,dreceres de teclat,dreceres de teclat,hotkeys,KHotKeys,accions d'entrada,gestos del ratolí,accions,activadors,llança
X-KDE-Keywords[ca@valencia]=global,dreceres de teclat,dreceres de teclat,hotkeys,KHotKeys,accions d'entrada,gestos del ratolí,accions,activadors,llança
|